Музей Грина
Музей Грина адрес

Гостевая книга музея Грина
Музей-корабль Александра Грина
Переезд А. Грина в Старый Крым
Музейная библиотека А. Грина
Полная биография жизни и творчества Александра Грина
Автобиография Александра Грина
Воспоминания о А. С. Грине

История создания музея Александра Грина в Феодосии
Выставки в музее Грина

Музеи Грина в других городах
Литературная критика творчества А. Грина

Библиография Александра Степановича Грина
Фильмы по творчеству Александра Грина

Ссылки на сайты музеев

Литературная критика - Репрезентация творчества Александра Грина в СССР
к содержанию

.3. Алые паруса и реакция в советской прессе (начало::продолжение::окончание)

Иллюстрации детей к роману А. С. Грина Алые парусаОднако не все кинокритики считали экранизацию Алых парусов неудачей. Как бы иллюстрируя противоречивость пост-сталинской эпохи, центральное всесоюзное издание Советский экран хоть и признавало, что «в некоторых эпизодах режиссеру изменяет вкус» - но тем не менее утверждало, что «не в недостатках дело», и что «картина учит мечтать»:

Эта картина сделана увлеченными и увлекающими людьми, которые первыми открыли кинозрителю мир Грина. Мир добрых чудес писателя, где проплывают, покачиваясь, парусники, где беседуют с детьми мудрые сказочники и рассуждают философы-угольщики, где бредут по берегу моря девушки – нежные, как ветерок [438].

Необходимо заметить, что автор рецензии, поэт Михаил Анчаров был хорошо знаком с творчеством Грина и, отмечая все недостатки картины, как бы домысливал гриновскую романтику фильма Птушко – создавая тем самым свою субъективную версию кинокартины.

Формирование романтического образа киноверсии гриновского произведения началось еще за несколько месяцев до выхода картины на экраны. Весной 1961 года в Советском экране вышла статья В. Семенова «Алые Паруса» о съемках фильма [439], где рассказывалось о гриновской атмосфере – «атмосфере романтической приподнятости», царившей на съемочной площадке. Назначение Птушко на постановку картины объяснялось тем, что тема мечтателя проходит через все творчество режиссера. Гриновский Артур Грэй ставился в один ряд с героями монументальных народных сказов: Садко, Ильей Муромцем и мастером Данилой из Каменного цветка, что в контексте системы советского кинематографа - наследника сталинской эпохи - выглядело вполне логично.

--

Интересно, что большая часть заметки была посвящена очередному идеологическому оправданию Грина перед советской аудиторией. Так, автор спешит уверить читателей в современности Грина, в том, что фантазия может быть близкой жизненным реалиям социалистического общества. При этом особая хвала (на этот раз, в отличие от случая со Шкловским) выпала на долю сценаристов Юровского и Нагорного, которые «увидели в гриновской фантастике реальную жизнь, реальных людей».

Режиссер Птушко, по словам автора статьи, раскрывает в фильме тему человеческой солидарности и коллективизма:

Режиссер хочет утвердить: своей прямой и ясной дорогой Грэй обязан собравшимся вокруг него единомышленникам, простым и истинным труженикам моря. Так от гриновской фантазии перебрасывается мост для разговора на современную тему [440].

Заметим, что именно образ Грэя и привнесенные сценарные изменения стали основной мишенью профессиональной кинокритики в упомянутых статьях в Литературной газете и Еженедельнике кино.

В утверждении современности гриновской темы мечтателя автор статьи приводит полуанекдотический пример, который тем не менее широко использовался в советской прессе. Речь идет о пожеланиях рабочих-строителей по поводу нового фильма: «Вот мы строим новые дома – светлые и радостные […] пора принести на экран фильмы, наполненные мечтой о прекрасном» [441].

Разумеется, именно таким фильмом видятся автору Алые паруса в постановке режиссера Птушко.

Накануне всесоюзной премьеры картины в Известиях – самом значительном государственном печатном органе – вышла рецензия «Сказка и жизнь», написанная критиком В. Сухаревичем после первого общественного просмотра [442]. По духу она очень напоминает предыдущую статью в Советском экране: автор позитивно отзывается обо всем, что было впоследствии раскритиковано в Литературной газете, Литературе и жизни и Ежегоднике кино - об эпичности, романтическом оптимизме и четком идеологическом послании картины.

В публикации Известий было отмечено, что постановщик фильма и авторы сценария не позволили фантазии разойтись с реальной жизнью, подчеркнули социальный и классовый конфликт действия, якобы воспроизведя тем самым замысел Грина, который сам прожил «трудную и честную жизнь».

-цица.рф-

Какие же мотивы отобрали для фильма его сценаристы А. Юровский и А. Нагорный и постановщик А. Птушко? Самые важные, самые существенные […] Великолепно удалось актеру В. Лановому показать и бунт его героя Грэя против отца-аристократа, и одержимость в труде […] Могучая сила воображения вырвала его из замка [443].

Далее В. Сухаревич, ничуть не смущаясь социальным приукрашиванием литературного оригинала, на которое пошли создатели фильма, описывает работу актеров. Он утверждает, что в фильме-сказке именно так и нужно играть, как играет, например, П. Массальский роль отца Грэя, аристократа-самодура: «с глубоким ощущением жизненной правды, характера и социальной принадлежности героя [курсив мой – Н.О.]» [444].

Однако Известия отмечают и недостатки гриновской экранизации. Как ни парадоксально это звучит, но главным недостатком оказывается недостаточно широкий обзор действительности, чрезмерная «сказочность»: «Режиссер А. Птушко рассказывает с экрана сказку, а между тем в фильме должна быть шире представлена жизнь». Но оканчивается рецензия торжественным гимном киноверсии Алых парусов с выражением уверенности, что «романтические произведения Грина есть кому положить на музыку, представить в цвете, в живописных образах, во всей их многосложной и многокрасочной глубине» [445].

на верх страницык содержанию - на главную


 
 
Яндекс.Метрика Яндекс цитирования
 
 

© 2011-2017 KWD (при использовании материалов активная ссылка обязательна)